ОТДЕЛ ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКА

      Отдел таджикского языка является одним из старейших подразделений Института языка и литературы имени Абуабдуллох Рудаки НАНТ. В первые годы своей деятельности он существовал под названием Отдел языкознания, который впоследствии стал основой  для отделов Истории, языка и литературы Таджикистанской базы Академии наук СССР, где изучались  различные проблемы таджикского языка, его диалектов и грамматики. Задачей отдела языкознания в начале 30-ых  годов и в последующих годах были проблемы фонетики, грамматики, составления двуязычных словарей, правописание и т.д..  Сотрудники данного отдела проводили исследования по этим направлениям, используя все соответствующие возможности. Языковеды отдела наряду с проведением исследований, также внесли свою лепту  в составлении учебников для учащихся общеобразовательных школ и студентов высших учебных заведений. В те годы изучение грамматики осуществлялось путем составления учебников и учебных пособий. Издания некоторых учебников для начальных классов средних школ республики осуществлены Беленицким и Ходжизода (1936); Нестеренко (1938), Арзумановым (1940); Бакозода (1941); Б. Ниёзмухаммедовым и Л. Бузургзода, (1941, 1944) и многими другими.

    В конце 40-ых годов для подготовки специалистов-языковедов несколько сотрудников Института были отправлены на учебу в аспирантуре и докторантуре в научные центры Москвы, где они  также защитили свои диссертационные работы.  Среди них защитили кандидатские диссертации Б. Н. Ниёзмухаммадов на тему «Простые предложения в современном таджикском языке» (1948) и О. Джалолов на тему «Категория множественности в современном таджикском языке» (1956); докторские диссертации Ш. Ниязи на тему «Словообразование существительного и прилагательного в современном таджикском литературном языке» (1950), М. Фозилов на тему «Описательные слова в таджикском языке» (1950) и М. Шахобова на тему «Подчинительный союз «ки» в современном таджикском литературном языке». Все эти научные работы стали научно-практическим материалом для первых учебников ВУЗов.

   С 60-ых годах сотрудники отдела  Б. Ниязмухаммедов, О. Джалолов, X. Хусейнов, С. Абдурахимов, Ш. Рустамов, С. Атоуллоев издали множество книг и статьей по грамматике литературного языка, а некоторые из них, впервые посвященные  разделу синтаксиса, были защищены в качестве диссертации. В дальнейшем Ш.Рустамов изучив особенности существительных в таджикском литературном языке, в 1972 году защитил докторскую диссертацию по данной теме, в котором детально и всесторонне  рассматривал данную лингвистическую проблему на материале литературного языка.  

Помимо исследования грамматических вопросов в отделе также Н. Шароповым проводились исследования в области лексики литературного языка, в частности, заимствованной лексики на примере русско-интернациональных  слов.  Следует отметить, что лексика литературного языка и ее формирование в IX-X веках является одной из важнейших тем таджикского языкознания, а ее комплексное исследование считается одним из важнейших вопросов таджикского языкознания, которое отражает состояние современной лексики языка как с точки зрения его лексико-семантических характеристик, так и особенностей структуры слов языка.

    Важным достижением в деятельности сотрудников отдела считается капитальное научное исследование  «Академическая грамматика таджикского литературного языка», которое  было подготовлено и издано в трёх томах (т. 1-1985 г., т. 2 – 1986 г., т. 3 – 1989 г.).

   В первом томе освещались вопросы фонетики и морфологии, в подготовке которого внесли свой весомый вклад такие ученые, как:  Ш. Рустамов (введение в грамматику), Т. Хаскашев (имя существительное фонетика) А. Мирзоев –(введение в морфологию), К. Шукурова (имя прилагательное), Х. Каримов (числительное), Б. Сиёев (местоимение), Н. Маъсуми (глагол), Д. Таджиев (инфинитив, прилагательное и причастие настоящего времени), Р.Л. Неменова (предлог, послелог), Н. Бозидов (союзы), А. Халилов, Р. Гаффоров (частицы).

      Второй и третий тома посвящены исследованию синтаксиса таджикского языка. Авторами второго тома – известными  лингвистами были освещены следующие разделы грамматики: С. Абдурахимов – именные словосочетания, числительные словосочетания, местоимения, наречия, главные члены предложения, обстоятельства образа действия, количества и степени; А. Мирзоев – глагольные словосочетания, связь слов в словосочетании и в предложении; Ф. Зикриёев  – пояснительные слова, восклицательные слова; М. Исматуллоев – дополнение, Б. Камолиддинов – простые односоставные предложения, С. Рахматова – предложения с повторными членами, обобщающие единицы, порядок слов в предложении; Ш. Рустамов – введение, простые предложения; повествовательные, вопросительные, повелительные; восклицательные, отрицательные предложения,  повествование, обстоятельство места, времени, причины, цели, условия; Гаффоров – определение. 

      Этими  авторами также был написан  третий том грамматики, где главы были написаны следующим образом: Ф. Зикриёев – сложные предложения, связанные сложные предложения,  двухсвязные предложения; Б. Камолиддинов – прямая и косвенная речь; Ш. Рустамов – сложные подчинительные предложения с придаточными  определения, дополнения, подлежащего, сказуемого, сопровождающие, сложные  предложения; Д. Таджиев – сложные предложения с придаточными обстоятельства. Данные тома были составлены  под редакцией Ш. Рустамова и Р. Гаффорова,  том 3 под редакцией Ш. Рустамова и Б. Камолиддинова.

      Со второй половины семидесятых годов трое сотрудников отдела Т. Вахобов, М. Рахматов (специализация – социальная лингвистика) и А. Рустамов (специализация – лексикология) были направлены в Москву на стажировку и аспирантуру в Институт языкознания АН СССР. К сожалению, после безвременной кончины двух молодых специалистов и отъезда из Душанбе Т.Ваххобова исследования в этих областях языкознания в отделе были прекращены.

      В 1992 году после объединения отдела  истории языка с отделом  литературного языка был создан отдел истории языка и литературный язык. С 1995 года в отделе  началось исследование научной темы «Вопросы грамматики и лексики таджикского языка» (синхронные и исторические исследования) на основе письменных источников, которая была посвящена исследованию эволюции значения слов и грамматических форм. Данное исследование четко указывало   на самостоятельность таджикского языка в этой исторической языковой области в районе Мавераннахра.

       В 2000 году из-за нехватки специалистов отдел диалектологии и ягнобская группа были объединены с отделом истории языка и литературный язык. Сейчас в отделе существуют самостоятельные научные подразделения,  в которых посредством коллективных  научных работ проводятся различные исследования по вопросам таджикского языка. Такой подход к исследованию на разных языковых уровнях отвечает стандартам современной лингвистической науки.

    Сегодня научный коллектив отдела проводит исследования по этнолингвистическим вопросам таджикского языка, которые являются одной из важнейших тем современной науки о языке. При изучении этнолингвистических вопросов большое внимание уделяется материалам таджикских и согдийских диалектов и сохранению старой лексики в этих диалектах. Одним из важнейших вопросов исследования данной темы является рассмотрение согдийской лексики и лексики других восточноиранских языков в таджикских диалектах. Задача исследователей при изучении этнолингвистических вопросов – определить этно-социальные аспекты  функционирования таджикского языка и его диалектов, фиксировать лексику регионов распространения таджикского языка и его местных диалектов, а также определить особенности влияния восточноиранских языков на таджикские диалекты. 

     Принимая во внимание научный опыт и профессионализм профессора В.С. Расторгуевой, отдел начал сотрудничать с ученой  по вопросам подготовки программы по сбору диалектологического материала и изучению таджикских говоров. В.С. Расторгуева составила соответствующую  ​​программу и передала ее отделу, что явилось очень важным руководством для эффективной работы экспедиций и лучшего освещения диалектной фактологии говоров. Данная программа является первым экспериментальным изысканием в таджикской диалектологии. По данной инструкции сотрудники отдела за более чем 6 лет собрали огромный диалектологический материал. Этот материал был подвергнуть проверке и уточнению в отделе, и записан на отдельные листы и тетради. В результате был создан научный ресурс отдела, который явился основным источником для завершения темы. Для научного обобщения южного говора было  необходимо определить пределы его распространения по берегам реки Каферниган, западной части Таджикистана, а также некоторым приграничным территориям со Сурхандарьинской и некоторыми другими областями Республики Узбекистан.

   В 1970 году, согласно краткой программе, сотрудники отдела были разделены на три экспедиционные группы на основании плана, разработанным Р.Л. Неменовой. Одна из этих групп в составе Р. Гаффорова, Г. Джураева и М. Махмудова определили территорию распространения южных диалектов в селении Чиртак  Регарского района. В ходе диалектологических экспедиций 1970 года сотрудники отдела открыли новые темы и точки исследования. В частности, научная группа исследования правобережья Кафернигана (Б. Бердиев, А. Хакбердиев) уточнила местонахождение и особенности согдийского диалекта. Коллектив, изучающий говоры таджиков Вахшской долины (Дж. Мурувватов, Б. Садуллоев) обнаружил диалект, носители которого когда-то мигрировали сюда из Афганистана.

     Изучение истории языка и письменного наследия древних языков  в Таджикистане началось в первой половине 50-х годов,  центром которого стал Институт языка и литературы  имени Рудаки. Основоположником этой отрасли лингвистической науки в нашей стране является известный советский востоковед, доктор филологических наук, профессор В.А. Лившиц. Он приехал в Таджикистан из Санкт-Петербурга и с 1952 по 1958 гг. работая  в Институте языка и литературы имени Рудаки, посвятил свою жизнь изучению древних, особенно согдийского, хорезмийского, парфянского и бактрийского языков, и внес ценный вклад в  интерпретацию и перевода письменных памятников, и изучении графики данных языков. Этим ученым был осуществлен выявление, интерпретация и перевод редких археологических памятников согдских и бактрийских артефактов на территории Таджикистана и других исторических источников Согда и Бактрии. За время научной деятельности профессора В.А. Лившица в Таджикистане Институт языка и литературы имени Рудаки был признан научным центром по исследованию культурного наследия Согда, Хорезма, Парфии и Бактрии.

            Одним из важных достижений отдела за эти годы стала  составление «Словаря южных диалектов таджикского языка», осуществленным учеными отдела, известными таджикскими диалектологами – доктором филологических наук Г. Джураевым и кандидатом филологических наук М. Махмудовым, которая была   опубликованна в 2013 году. Упомянутый словарь  включает более 25 000 словарных единиц и фразеологических выражений южных диалектов таджикского языка. Этот словарь является первым большим таджикским диалектологическим толковым словарем, не имеющий аналога в истории персидско-таджикской лексикографии. Среди сотен древних словарей, отразивших великое лексическое богатство нашего языка, невозможно найти словарь, более подробно научно описывающий лексику того или иного диалекта. Данный словарь считается фундаменальным трудом в области лексикографии  таджикского языка. В его составлении непосредственное участие принимали доктор филологических наук Г.Джураев, кандидаты филологических наук М. Махмудов и Б. Бердиев.

       Словарь  был  высоко оценен отечественными и зарубежными экспертами. Иранисты  Института языкознания АН  РФ написали об этом словаре  подробный обзор в «Реферативный журнал» и дали ему высокую оценку.  Словарь считается важным, полезным и ценным источником обогащения и совершенствования словарного запаса таджикского языка, а его лексикографический материал может быть использован в лингвистических и этнографических исследованиях.

     Еще одним достижением отдела является издание книги Д. Саймиддинова под названием «Лингвистические исследования». Само собой разумеется, что вопросы среднеперсидской грамматики и лексики считаются одними из важнейшими проблемами в истории языка. Монографическое исследование среднеперсидского языка, несмотря на многочисленные исследования европейских, русских и персидских ученых, впервые за эти пять лет проводилось на таджикском языке. В данном исследовании представлена ​​информация об особенностях фонетики и фонологии, лексики и грамматики среднепехлеви и манихейского пехлеви.

       Другим достижением отдела  является создание исследовательской группы ягнобского языка. Учитывая тот факт, что ягнобский язык внесен в список исчезающих языков Атласа языков ЮНЕСКО, а его изучение представляет огромное значение для выяснения проблем общей исторической языковой карты Центральной Азии и исторического Ирана, в ноябре 1991 года в составе отдела диалектологии Института была создана группа ягнобоведения под руководством профессора А.Л. Хромова, в составе которой вошли научные сотрудники С. Мирзоев, Б. Алиев, Т. Ёров,  М. Раззаков.

        В 1998 году в истории Института и в группе ягнобоведения произошло важное научное и культурное событие. Многолетние исследования молодых исследователей – представителей самого языка дали желаемые результаты. Под руководством известных ученых Института трое молодых сотрудников-выходцев из долины Ягноб защитили кандидатские диссертации: С. Мирзоев на тему «Лексика ягнобского языка» (под руководством д.ф.н. Саймиддинова Д.А.,), Г. Нематов на тему «Животноводческая лексика в ягнобском языке» (научный руководитель профессор Д. Карамшоев), Б. Алиев на тему «Этнолингвистика ягнобского языка» (научный руководитель, профессор Г. Джураев). Из материалов трех названных диссертаций представляется, что ягнобский язык богат лексикой и отраслевыми терминами. Большинство этих слов являются исконными словами самого языка и сохранились в первоначальной форме до наших дней.

      Принимая во внимание важность изучения языка, группа ягнобоведов проводила экспедиции по местностям долины Ягноб  и собрала материалы там, где это было возможно, особенно   из уст старейшин. На основе собранного материала изданы двуязычные и трехъязычные словари, материалы по местным традициям ягнобцев и сборник ягнобских стихов, путеводитель по ягнобскому языку, сборник статьей по различным вопросам языка, названиям трав и растений долины Ягноб, наиболее важными из которых являются следующие работы: Мирзозода С. Ягнобский язык  (Ягнобский язык для 2-3 классов). – Душанбе: Деваштич, 2007. – 200 с.;  Мирзозода С. Словарь  ягнобского языка. – Душанбе: Линк, 1996. – 124 с.;  Ягнобско-таджикский словарь (2008 г.), Ягнобско-таджикско-английская словарь (2008 г.),  Ягнобские стихи и песни (2011 г.), Ягнобские местные традиции и песни (2012 г.), Ягнобский языковой путеводитель (2008 г.), Ягнобская культура и традиции (2015 г.), Сборник статьей по иранистики (2021),  Лекарственные растения Ягноб-дары (2022) и др., написанные С. Мирзоевым.

        Отдела языка,  возглавляли такие выдающиеся ученые как Б. Ниязмухаммедов, О. Джалалов, Н. Масуми, Ш. Рустамов, Р. Гаффоров, Г. Джураев, М. Файзов, Д. Саймиддинов, А. Мирзоев, С. Назарзода, С. Сабзаев. На сегодняшний день отдел возглавляет кандидат филологических наук  С. Мирзоев.

ПАМЯТНИКИ

СТАТЬИ